• Obtenez une certification professionnelle auprès de l'une des plus prestigieuses universités canadiennes de langue française.
  • Le cours est ouvert à celles et ceux qui souhaitent se perfectionner dans le domaine. Notre cours Fondements en interprétation de dialogue est le prérequis de ce cours.
  • Les étudiantes et étudiants qui ont déjà suivi un cours avec Sainte-Anne, les personnes ayant 60 ans et plus et les membres de nos partenaires - l’Association des traducteurs et interprètes de la Nouvelle-Écosse ; Access Language Services ; Alliance Française Halifax) ; Réseau Santé Nouvelle-Écosse; la Régie de la santé de la Nouvelle-Écosse ; le Consortium national de formations en santé; l’Association des juristes d’expression française de la Nouvelle-Écosse - bénéficient d’un rabais de 10 pour cent.
  • Apprenez en ligne.

Jeff Staflund, interprète en chef pour le gouvernement du Nouveau-Brunswick de 2013 à 2018 et interprète de conférence agréé au fédéral (cabine anglaise) depuis 2010, a enseigné le cours Fondements en interprétation de dialogue deux fois en 2021. Il a développé un tout nouveau programme avec l'aide des membres de l'ATINE qui couvre les fondements. En 2022, il a créé un cours médical, et en 2023, il a élaboré un autre nouveau cours, Interprétation juridique et judiciaire.

Staflund, qui se décrit comme un étudiant perpétuel basé à Winnipeg, travaille dans le domaine langagier depuis plus de 25 ans. Enseignant, traducteur et interprète, il détient un doctorat en éducation avec pour spécialisation la formation des interprètes.

Jeff Staflund - Professeur/développeur du contenu

Jeff Staflund

Susan Tremills a enseigné le cours Fondements en 2023. Susan est instructrice de français et anglais depuis 26 ans, d’abord au Japon et ensuite à Vancouver et à Halifax. Elle est également interprète communautaire depuis sept ans, travaillant surtout dans le milieu médical. Elle détient un Baccalauréat en éducation avec pour spécialisation la pédagogie en immersion française au niveau secondaire. Susan, basée à Halifax, est francophile passionnée depuis son tout jeune âge. Le contact, l’appui des gens et la promotion de l’échange entre cultures sont les aspects de son travail qu’elle trouve les plus valorisants.

Susan Tremills - Professeure

Susan Tremills

Ce cours est axé sur l’interprétation dans des contextes juridiques, à la fois au tribunal et en dehors. Les apprenantes et apprenants développent leur compréhension des exigences particulières du travail dans ce milieu, en s’appuyant sur la norme ISO 20228 (Services d’interprétation - Interprétation juridique et judiciaires - Exigences) et sur diverses autres sources. Chaque cours cible un domaine du droit où les services d’interprétation sont fréquemment requis, de la conduite sous influence aux petites créances. Comme dans les deux modules précédents, un éventail d’activités pédagogiques est utilisé. Les exercices pratiques visant à renforcer les compétences dans chaque mode constituent l’objectif principal pendant les cours, avec des lectures, des devoirs et des exercices d’enrichissement du vocabulaire pour compléter l’expérience d’apprentissage.

Aperçu

Ce programme pratique de 10 semaines aborde les sujets essentiels pour les interprètes travaillant dans le domaine judiciaire. Le cours est offert en ligne sur la plate-forme Microsoft Teams. Quarante heures sont consacrées au travail en cours. Les cours magistraux sont enrichis de discussions, de devoirs et d’une composante sur l’éthique dans l'industrie, ainsi que d’exposés, de jeux de rôles et de simulations basées sur les situations réelles.

Prochaine session, inscription et dates limites

Prochain cours : du 1er octobre au 5 décembre 2024.
Inscription : du 23 juillet au 25 septembre 2024

Inscrivez-vous !

Les évaluations peuvent être arrangées pendant toute l'année.

Contactez-nous à Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

Frais

Les frais d’inscription à ce cours sont de 545 $.

Les étudiantes et étudiants ayant déjà suivi un cours à l’Université Sainte-Anne, les personnes âgées de 60 ans ou plus et les membres de nos associations partenaires – l’Association des traducteurs et interprètes de la Nouvelle-Écosse (ATINS), Access Language Services, Alliance Française Halifax, Réseau Santé Nouvelle-Écosse, Régie de la santé de la Nouvelle-Écosse, Consortium national de formations en santé; l’Association des juristes d’expression française de la Nouvelle-Écosse -  bénéficient d’un rabais de 10 pour cent, pour un total de 490 $ au lieu de 545 $.

Il n’y a pas de manuel pour ce cours.

Éligibilité et prérequis

Notre programme Fondements en interprétation de dialogue est le prérequis de ce cours. Le programme en Interprétation est ouvert aux interprètes et aux individus qui cherchent une formation complémentaire dans ce domaine.

Exigences de réussite

Pour réussir le cours et recevoir une micro-certification et un badge numérique, il faut obtenir une moyenne d’au moins 70 pour cent. La note finale sera basée sur les devoirs, les cours magistraux, les jeux de rôles et les simulations, ainsi que l’assiduité. Après deux absences, un point sera déduit pour chaque absence; une présence régulière aux cours est donc nécessaire.

Cours de rattrapage

Si un cours doit être annulé, un cours de rattrapage sera offert. Les personnes inscrites seront consultées et informées à l’avance pour choisir une date de rechange.

Reconnaissance des acquis expérientiels et des compétences (RAC)

Grâce à la reconnaissance des acquis expérientiels et des compétences (RAC), validez le cours de Fondements en interprétation de dialogue (nécessaire pour suivre le cours Interprétation juridique et judiciaire) et obtenez votre micro-certification, comme si vous aviez suivi le cours, mais sans le suivre !

Apprenez-en plus !