Pointe-de-l’Église (N.-É.), le 6 janvier 2025 – L’Université Sainte-Anne propose une nouvelle session de Fondements en interprétation de dialogue. Le cours sera offert en ligne du 4 mars au 8 mai 2025 et l’inscription est présentement ouverte.
« Le cours s'adresse aux personnes qui s'intéressent à l'interprétation communautaire (consécutive) qui n'ont pas ou peu d'expérience en ce métier. On y traite les principes de bonnes pratiques d'interprète et les habilités essentielles, soit l'interprétation de dialogue, l'interprétation à voix haute de documents, la prise de notes et des astuces de mémoire. C'est surtout un cours pratique où l'on s'exerce beaucoup en classe et en dehors de la classe, ce qui crée également une bonne dynamique solidaire entre les participants. »
- Susan Tremills, interprète et formatrice avec L’Alliance Française Halifax, qui sera l’instructrice pour Fondements en interprétation de dialogue en hiver 2025.
Deux groupes peuvent s’inscrire dès maintenant sur notre site :
- Les interprètes qui ont réussi un ILSAT (Interpreter Language & Skills Assessment Tool) ou CILISAT (Community Interpreter Language and Interpreting Skills Assessment Tool) en français et anglais avec un minimum de 75 pour cent
- Celles et ceux qui ont déjà réussi une évaluation avec nos professeures ou professeurs
Il est possible d’arranger une évaluation en ligne avec le corps professoral. Si le résultat est positif, la personne intéressée peut suivre le cours avec la condition de réussir un de ces tests en français et anglais avec un minimum de 75 pour cent avant la fin de la session.
Avec l’ajout récent de la Reconnaissance des Acquis et des Compétences (RAC), les interprètes avec de l’expérience peuvent valider le cours de Fondements et obtenir leur micro-certification si ces personnes répondent aux exigences et réussissent nos tests.
Dans un tel cas, vous pouvez suivre le cours Interprétation juridique et judiciaire, qui sera offert avec Jeff Staflund - interprète, instructeur et le concepteur de nos trois cours micro-certifiés en interprétation - en automne 2025, ou le cours médical en janvier 2026.
Pour de plus amples renseignements sur la RAC et notre programme d’interprétation, veuillez visiter notre site Web. Si vous avez des questions, veuillez envoyer un courriel à
Ces cours sont une collaboration entre l’Université Sainte-Anne et ses partenaires : l’Association des traducteurs et interprètes de la Nouvelle-Écosse; Access Language Services, le principal prestataire de services d’interprétation en Nouvelle-Écosse; Alliance Française Halifax, une association consacrée à la promotion de la langue française; Spïk Languages Inc., qui offre des services d’interprétation de conférence (simultanée); Réseau Santé Nouvelle-Écosse; Santé Nouvelle-Écosse; le Consortium national de formations en santé; et l’Association des juristes d’expression française de la Nouvelle-Écosse.
À propos de l’Université Sainte-Anne
L’Université Sainte-Anne, la seule université francophone en Nouvelle-Écosse, offre des programmes d’études universitaires et collégiales ainsi que des programmes d’immersion et de formation sur mesure en français langue seconde. Reconnue pour l’excellence de ses programmes et son milieu de vie unique et exceptionnel, elle offre des occasions d’apprentissage expérientiel favorisant l’engagement et la réussite des étudiantes et étudiants et un contexte favorable à l’établissement d’une culture d’excellence en recherche et en développement. Résolument ancrée dans son milieu, elle est un partenaire de choix pour accroître la vitalité des régions entourant ses campus et de l’Acadie de la Nouvelle-Écosse dans son ensemble.
À propos de l’Association des traducteurs et interprètes de la Nouvelle-Écosse
Les principaux objectifs de l’ATINE sont de promouvoir la profession et le développement de ses membres, et de fournir aux utilisateurs l'accès à des services de traduction et d’interprétation d’un organisme qualifié et éthique de professionnels compétents. L’Association des traducteurs et interprètes de la Nouvelle-Écosse est membre du Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada.
Pour plus d’information
Rachelle LeBlanc, Directrice des communications et du recrutement
Université Sainte-Anne
Tél. : 902-260-5069
Courriel :